К двадцатилетию серии книг «Национальная история»
В 2002 г. в Издательстве «Весь Мир» вышли в свет первые две книги серии «Национальная история». Это были «История Венгрии» Ласло Контлера и «История Швеции» Яна Мелина, Альфа Юханссона и Сюзанны Хеденборг. С того момента почти ежегодно российский читатель получал новый перевод истории одной из стран мира, написанной авторами как отечественная история, как история их родины. В этом и состоит замысел нашей беспрецедентной серии — дать всем, кто читает по-русски, возможность ознакомиться с историческим самосознанием других наций через труды историков, признанных и почитаемых в их собственных странах.
Подчеркну, это беспрецедентная серия, подобной нет ни в одной стране мира, такой коллекции нет в каталоге ни одного издательства. Конечно, серии книг, посвященные истории стран мира, издаются, но большинство текстов в их составе не являются переводами, они написаны историками той страны, где книги выходят в свет. Вот и знакомятся, например, англичане с историей Болгарии или Финляндии по очеркам своих кембриджских и оксфордских профессоров. А поскольку где-нибудь в Африке, Азии или в Латинской Америке найти переводчиков с английского языка намного легче, чем с болгарского или финского, то читатели в этих регионах знакомятся с болгарской и финской историей опять же по книгам, написанным и изданным в Великобритании! Мы много лет сотрудничаем и сами переводим книги замечательных авторов издательств Оксфордского и Кембриджского университетов, многих солидных научных издательств других стран мира. Однако нельзя не отметить, что отмеченная тенденция в книгоиздании играет важную роль в закреплении европоцентричной картины мира, о порочности которой, быть может, лучше и глубже других написал блестящий британский ученый Джек Гуди в своей книге «Похищение истории» (кстати, вышедшей в свет тоже в Кембридже и переведенной нами на русский язык в 2015 г.!).
Конечно, формировать и издавать такую серию книг трудно. Во-первых, мы включаем в нее только однотомные труды, охватывающие всю историю одной страны, а многие серьезные академические истории — это многотомные издания. Во-вторых, книги серии должны отвечать нашим представлениям о научности и объективности подхода их авторов, даже если они написаны в
Юбилейный для серии год отмечен выходом в свет на русском языке «Истории Испании», написанной тремя замечательными испанскими историками Хулио Вальдеоном, Жозефом Пересом и Сантосом Хулиа. Нелегкий труд перевода книги на русский язык взяли на себя трое ученых, специалистов по истории Испании, канд. ист. наук Владимир Ведюшкин, канд. ист. наук Галина Попова, канд. ист. наук Екатерина Юрчик. Издательство благодарит их всех за прекрасный творческий перевод и выражает отдельную признательность
Издательство надеется, что книга будет благосклонно воспринята всеми, читающими
Олег Александрович Зимарин
Главный редактор Издательства «Весь Мир»
Кандидат исторических наук
Декабрь 2022 г.